Al-‘raaf : 157.

الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنزِلَ مَعَهُ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ [Al-‘raaf : 157]
(7:157) [To-day this mercy is for] those who follow the ummi Prophet, *112whom they find mentioned in the Torah and the Gospel with them. *113 He enjoins upon them what is good and forbids them what is evil. He makes the clean things lawful to them and prohibits all corrupt things, *114 and removes from them their burdens and the shackles that were upon them. *115 So those who believe in him and assist him, and succour him and follow the Light which has been sent down with him, it is they who shall prosper.
*112). The preceding verse concludes God’s response to Moses’ prayer. This was the appropriate moment to invite the Israelites to follow the Message preached by the Prophet Muhammad (peace be on him). The upshot of what is being said here is that people can even now attain God’s mercy exactly as they could in the past. These conditions require that people should now follow the Prophet Muhammad (peace be on him), since refusal to follow a Prophet after his advent amounts to gross disobedience to God. Those who do not commit themselves to follow the Prophet (peace be on him) cannot attain the essence of piety, no matter how hard they try to make a pretence of it by observing the minor details of religious rituals generally associated with piety.
Likewise, the Israelites had been told that paying Zakah was essential to win God’s mercy. However, payment of Zakah is meaningless unless one supports the struggle to establish the hegemony of truth which was being carried on under the leadership of the Prophet (peace be on him). For unless one spends money to exalt the word of God, the very foundation of Zakah are lacking, even if a person spends huge amounts in the way of charity. They were also reminded that they had been told in the past that God’s mercy was exclusively for those who believed in His Revelation. Now those who rejected the Revelation received by Muhammad (peace be on him) could never be considered believers in Revelation no matter how zealously they claim to believe in the Torah.
Reference to the Prophet (peace be on him) in this verse as umimi is significant as the Israelites branded all other nations as Gentiles (ummis). Steeped in racial prejudice, they did not consider members of other nations as their equals, let alone accept any person not belonging to them as a Prophet. The Qur’an also states the Jewish belief that they would not be taken to ask for whatever they might do to non-Jews. (See Al’Imran 3: 75.) Employing the same term which they themselves had used, the Qur’an tells them that their destiny was linked with the ummi Prophet. By obeying him they would become deserving of God’s mercy. As for disobedience to the Prophet (peace be on him). it would continue to arouse God’s wrath which had been afflicted upon them for centuries.
*113). Pointed and repeated reference to the coming of the Prophet Muhammad (peace be on him) is made in the Bible. (See Deuteronomy 8: 15-19; Matthew 21: 33-46; John 1: 19-25; 14: 15-17, 25-30; 15: 25-6; 6: 7-15.)
*114). The Prophet declares the pure things which they had forbidden as lawful, and the impure things which they had legitimized as unlawful.
*115). The Israelites had fettered their lives by undue restrictions which had been placed on them by the legal hair-splitting of their jurists, the pietistic exaggerations of their spiritual leaders, the introduction of superstitions and self-contrived laws and regulations by, their masses. The Prophet, by relieving them of every unnecessary burden and releasing them from every unjustified restriction, in fact liberated their shackled lives

Surah Al-Jathiya, Verse 37:

Surah Al-Jathiya, Verse 37:
وَلَهُ الْكِبْرِيَاءُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Hem behoort de Grootheid in de hemelen en op aarde: en Hij is de Machtige, de Alwijze.
Quran

Surah Az-Zumar, Verse 11:

Surah Az-Zumar, Verse 11:
قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ

Zeg: “Het is mij bevolen Allah te aanbidden oprecht zijnde in onderwerping aan Hem.
Quran

Surah Ibrahim, Verse 40

Surah Ibrahim, Verse 40:
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ

“Mijn Heer maak mij en mijn kinderen onderhouders van het gebed. Onze Heer, aanvaard mijn gebed.”

Surah Al-Isra, Verse 96:

Surah Al-Isra, Verse 96:
قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا

Zeg: “Voldoende is Allah als getuige tussen u en mij; voorwaar Hij weet en ziet alles betreffende Zijn dienaren.”
Quran

Surah Ibrahim, Verse 12:

Surah Ibrahim, Verse 12:
وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ

“En waarom zouden wij niet in Allah vertrouwen wanneer Hij ons onze wegen heeft getoond? En wij zullen voorzeker al het kwaad dat gij ons doet met geduld dragen. Laat daarom allen die willen vertrouwen, in Allah hun vertrouwen stellen.”
Quran

Al-A’raaf : 82.

وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ [Al-A’raaf : 82]
(7:82) Their only answer was: ‘Banish them from your town. They are a people who pretend to be pure.’ *65
*65). It is evident from the present verse that the people of Lot Were not only shameless and corrupt, but were also a people who had sunk in moral depravity to such a degree that even the presence of a few righteous persons had become intolerable to them. Their moral degradation left them with no patience for anyone who sought to bring about any moral reform. Even the slightest element of purity found in their society was too much for them, and they simply wished to have their society purged of it.
When these people reached such a low point of wickedness and hostility to good, God decreed that they be wiped out altogether. When the collective life of a people becomes totally bereft of goodness and purity, it forfeits the right to exist on earth. Their example is like that of a basket of fruit. As long as some fruit remains firm, there is some justification to keep that basket. But the basket has to be thrown away when the fruit becomes rotten

AL-An’aam :  73.

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ الْحَقُّ ۚ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ ۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ [Al-An’aam : 73](6:73) And He it is Who has created the heavens and the earth in truth; *46 and the very day He will say: “Be!” (resurrection) there will be. His word is the Truth and His will be the dominion *47 on the day when the-Trumpet is blown. *48 He knows all that lies beyond the reach of human perception as well as all that is visible to man; *49 He is the All-Wise, the All-Aware.’

*46). It has been asserted again and again in the Qur’an that God created the heavens and the earth ‘in truth’. This covers a wide range of meanings: 

First, that the heavens and the earth have not been created just for the fun of it. This existence is not a theatrical play. This world is not a child’s toy with which to amuse oneself as long as one wishes before crushing it to bits and throwing it away. Creation is rather an act of great seriousness. A great objective motivates it, and a wise purpose underlies it. Hence, after the lapse of a certain stage it is necessary for the Creator to take full account of the work that has been done and to use those results as the basis for the next stage. This is stated at various places in the Qur’an in the following manner: 

Our Lord, You did not create this in vain (Surah Al ‘Imran 3:191). 

And We did not create the heavens and the earth and whatever lies in between them playfully (Surah Al-Anbiya’ 21:16). 

And did you think that We created you out of play and that you will not be brought back to Us? (Surah al-Mu’minun 23:115). 

Second, it means that God has created this entire system of the universe on solid foundations of truth. The whole of the universe is based on justice, wisdom and truth. Hence, there is no scope in thesystem for falsehood to take root and prosper. The phenomenon of the prosperity of falsehood which we observe, is to be ascribed to the will of God, Who grants the followers of falsehood the opportunity, if they so wish, to expend their efforts in promoting unrighteousness, injustice and untruth. In the end, however, the earth wfll throw up all the seeds of untruth that have been sown, and in the final reckoning every follower of falsehood will see that the efforts he devoted to cultivating and watering this pernicious tree have all gone to waste. 

Third, it means that God has founded the universe on the basis of right, and it is on the ground of being its Creator that He governs it. His command in the universe is supreme since He alone has the right to govern it, the universe being nothing but His creation. If anyone else’s commands seem to be carried out in this world, this should not cause any misunderstanding. For in reality the will of no one prevails, and cannot prevail in the universe, for no one has any right to enforce his will. 

*47). This does not mean that the present dominion is not His. The purpose of this statement is rather to stress that when the veil which keeps things covered during the present phase of existence is lifted and the Truth becomes fully manifest, it will become quite clear that all those who seemed or were considered to possess power and authority are absolutely powerless, and that the true dominion belongs to the One True God Who created the universe. 

*48). In what manner the Trumpet will be blown is difficult for us to grasp.What we know through the Qur’an is that on the Day of Judgement the Trumpet will be blown on God’s command, whereupon all will die. Then after an indefinite period of time – a period that is known to God alone – the second Trumpet will be blown, whereupon all people of all epochs will be resurrected and will find themselves on the Plane of the Congregation. 

Thus, when the first Trumpet is blown the entire order of the universe will be disrupted, while on the blowing of the second Trumpet a fresh order will be established, in a new form and with a new set of laws governing it. 

*49). Ghayb signifies all that is hidden from, and is beyond the ken of man’s knowledge. Shahadah, as opposed to ghayb, signifies that which is manifest and thus can be known to man

Surah Al-Anaam, Verse 77:

Surah Al-Anaam, Verse 77:
فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَٰذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ

En toen hij de maan zag glanzen, zeide hij: “Dit is mijn Heer.” Maar toen zij onderging zeide hij: “Had mijn Heer mij niet geleid dan zou ik zeker tot het dwalende volk behoren.”
Quran

Al-A’raaf : 58

وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَالَّذِي خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا ۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ [Al-A’raaf : 58]
(7:58) As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth. *46 Thus do We expound Our signs in diverse ways for a people who are grateful.
*46). It is necessary to grasp the subtle point made here in order to appreciate the full purport of what is being said. The reference to rain and its advantages is intended to bring into focus God’s power, and to affirm life after death. Moreover, it is also intended to draw attention in allegorical, albeit graphic, terms to the blessings of prophethood, and how it helps men to distinguish between good and evil, between pure and impure. The intimation of Divine Guidance through the Prophets is compared to the movement of winds, the appearance of rain-laden clouds, and the fall of life-sustaining raindrops. In the same way as rainfall causes dead earth to be revived and makes the hidden treasures of life burst forth from its womb, so the impact of the teachings of the Prophets also brings dead humanity back to life, causing the hidden goodness in men to burst forth.
This allegory also hints at another important fact. In the same way that only fertile soil profits from rainfall, so only men of a righteous nature can profit from the blessings of prophethood. As for the wicked, they are like wasteland. Rainfall can cause such a land to bring forth only thorny bushes and cacti. Similarly, when the wicked come into contact with the teaching of the Prophets, the hidden evils of their nature come into full play.
This allegory is followed by a well-sustained account with illustrations from history showing that whenever the Prophets preach their Message, men Split into two camps. The righteous receive the blessings of prophethood and flourish, bringing forth the fruit of their goodness. As for the wicked, once the criterion provided by the Prophets is applied their impurities are fully exposed. This enables human society to purge itself of impurities in the same way as the goldsmith purges precious metals of alloy